Significado del vocablo «Nogoyá»

Mapa del Departamento Nogoyá.

SIGNIFICADO DEL VOCABLO NOGOYA

(arroyo)

… «Nogoyá es el nombre con que se denomina al río, al departamento y a la ciudad cabecera. Es el único topónimo autóctono respetado, a pesar de posibles transformaciones fonéticas. Porque la forma gráfica Nogoyá no es la única, ni tampoco la primera que se usó. Las diversas grafías de este vocablo se deben a la pronunciación incorrecta o a la imperfecta adaptación de la voz autóctona a nuestra escritura.
La primera cita documental que se conoce data de 1749. El 27 de noviembre de ese año el teniente de gobernador de Santa Fé, don Francisco Antonio Vera Mujica, en parte dirigido al maestre de campo don Ignacio Soto, menciona los «Rincones del Arroyo Novoyá abajo».

Resulta evidente la diferencia entre esta grafía y la actual, aun cuando la mutación de las consonantes v y g no modifique mayormente la fonética del vocablo; sin embargo, en cada caso, la traducción sería distinta. Ese cambio «podría ser motivado por una correlativa distinción en el significado de la palabra en el idioma primitivo a que pertenece». – advierte el doctor Pérez Colman. Y observa además, que en la documentación correspondiente al período hispano y al primer tercio del siglo XIX se la encuentra escrita en nueve formas distintas sin contar las variantes derivadas de la acentuación de la «a» final. Tales formas son: Nogoyá – Nogollá – Nogoiá – Noboyá – Noboiá – Nobolla – Novoyá – Novoiá – Novollá.»…..

…»A nuestro juicio el profesor Serrano encaró con acierto el estudio sobre el orígen e interpretación del vocablo Nogoyá. Del trabajo que al respecto publicara en 1935, transcribimos los párrafos que más interesan aquí:

– A falta de material directo, es en la lengua de los actuales kaingangs donde debemos buscar elementos para el estudio e interpretación de los topónimos no guaraníes de Entre Ríos y Banda Oriental. Para ello es necesario tener en cuenta que este idioma es de ortografía muy flexible y de vocablos y letras muy cambiables. Además, la estructura de sus palabras parece haber variado entre los antiguos guayanás y los actuales kaingangs.

– Entre los cambios de letras que más directamente interesan a nuestro objeto está el de la ñ por n o m, o la supresión de ella. Esto parece ser modalidad de regiones, pués observamos que los kaingans de Passo Fundo (Río Grande do Sul) usan de preferencia la ñ, mientras que los Cazeros y Nonahay (del mismo estado brasileño) la suprimen o cambian por la n. Una característica del idioma chaná (codialecto del charrúa) fué la de no poseer ñ. En la palabra Nogoyá hay un vocablo ligado al idioma de los ges y es goi (agua). Goi sufre en los dialectos de aquel idioma, variantes. Podemos anotar goio – engoi – ngoio – ngnoi (en kaingans) ngoyo (en botocudo) hóggoa ( en jaúna).

En Brasil entra este vocablo en muchos toponímicos. As Goio ent – es el nombre del primer tramo del Río Uruguay y significa río difícil (de pasar). El río do Peixes se llama Goio-kupri (río blanco); el río Aguapey, Goio só (río negro); el Tieté, Goio kokró (río fétido).

Nogoyá podría descomponerse en: No-goi-há.

Ño o no: bravo; goi: agua, río; há: adverbio, que generalmente se pone al final de preposición para dar mayor fuerza a la expresión. La h aspirada de há antes de i da un sonido semejante a una y larga, lo cuál produciría nogoyá, significativo de arroyo o río bravo, como lo suele ser el Nogoyá.

Podría darse otra interpretación: ngoi-yá, siendo yá lugar. Diría entonces: Agua del lugar. Cualquiera sea la interpretación final que se dé a Nogoyá lo cierto es que en dicho toponímico entra la vóz ges goi o ngoi.

Con estas conclusiones del profesor Serrano creemos que queda aclarado en forma bastante satisfactoria la significación del vocablo Nogoyá»….



Fuente: Historia de Nogoyá – Tomo I – (extracto pág. 28 a 33) – Prof. Juan José Antonio Segura – Editorial de la Mesopotamia – Paraná (ER) 1972



(ciudad)

El significado de Nogoyá se refiere al «… río o arroyo. Porque el de la población es el de la «fundadora» y «patrona». Efectivamente, la primera cita del pueblo esta hecha por el Pbro. Quiroga y Taboada, el 26 de julio de 1782, con el nombre «CARMEN DE NOGOYA» . Digno nombre de pila dado por el sacerdote a la villa que contribuía a formar. En igual forma y con ligeras variantes, la usó el nombrado clérigo en correspondencia que redactó el mismo año. Así en otro oficio a Rocamora el 13 de agosto y también en el edicto: «dado en N.S. del Carmen de Nogoyá a 29 de Oct[ub]re de 1782». Además lo hizo en carta que dirigió el inmediato 21 de diciembre a fray Hipólito Guzmán desde «Carmen de Nogoyá», llegando a usar solamente el nombre «CARMEN», en la que remitió el ulterior 23 a los P.P. Pantaleón e Hipólito Guzmán. Posteriormente se han empleado denominaciones como estas: «Villa de Nuestra Señora de el Carmen, de el Arroyo de Noboyá», en una información levantada en 1793 con el fin de conocer la situación espiritual de los pobladores. «Villa de Nuestra Señora del Carmen de Nogoyá», en 1826, en los Libros Parroquiales de Fábrica.
«En la ciudad del Carmen de Nogoyá», dice el acta de la elección de constituyentes por Entre Ríos realizada el 5 de agosto de 1852. «Ciudad de Ntra.Sra. del Carmen de Nogoyá», se la llama al jurarse la Constitución de 1853, el 9 de Julio de este año «…

…» El acta de instalación del Juzgado de 1° Instancia de la 2° circunscripción judicial de la provincia, fué iniciada así: «En la Ciudad de Nuestra Sra. del Carmen de Nogoyá» a veinte y uno de Octubre del año del Sr. de mil ochocientos sesenta. El 13 de enero de 1872, al asentarse la primera acta de los libros del Juzgado de Paz, se la encabezó: «En esta Ciudad de Nuestra Sa. del Carmen de Nogoyá». Más aún, el acta de la primera sesión municipal comienza de este modo «En la Ciudad de Nuestra Señora del Carmen de Nogoyá» a primero de Enero de mil ochocientos setenta y tres.

Sea por razones de comodidad, por abreviar nombres extensos, o por una persistente acción laicizante, ha caído en el olvido esta antigua manera de designar la ciudad, para hacerlo solamente con el nombre del río, con el que ha quedado oficilizado «…



Fuente: «Nueva Historia de la Virgen del Carmen de Nogoyá» – (extracto pág. 21 y 22) – Prof. Juan José Antonio Segura – Santa Fé (1991)

Deja un comentario